当前位置:合作研学 -> 七年级7班

《行军九日思长安故园》

上传:齐冠尧(七年级.7班)      上传日期:2025年10月26日      状态:正常

《行军九日思长安故园》
 
一、诗歌原文与白话翻译
 
原文(唐·岑参)
 
强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
 
白话翻译
 
勉强想要登高远眺,却没有友人递来美酒相伴。
远远地怜惜着长安故园的菊花,此刻应当正依傍着战场寂寞绽放。
 
1. 登高/酒:重阳习俗标志性意象,“登高”是节日固定活动,“酒”关联陶渊明重阳友人送酒的典故。二者结合,以“强欲登高却无酒”的矛盾,反衬诗人身处战地、无人相伴的孤寂——连节日最基本的慰藉都落空,凸显边塞独处的冷清。
2. 故园菊:乡愁与故园的核心载体意象。菊花本是长安故园庭院里的寻常景物,却成为诗人思念的“锚点”;它的“柔”与后文战场的“刚”形成反差,既藏着对故园的牵挂,也暗喻故园的脆弱。
3. 战场:现实与苦难的意象,直白点出战乱背景。它打破菊花“悠然绽放”的常规场景,以“菊傍战场开”的画面,将个人对故园的思念,拉向对战乱中故园命运的忧虑,让意象承载的情感从个人乡愁升华为家国忧思。